Manuscritos Inicio

Facsimilar
Comentarios al texto

FONDO MEXICANO DE LA

BIBLIOTECA NACIONAL DE FRANCIA

Documento No. 247

Documento relativo a Jerónimo de Aguilar

 

Laura Elena Sotelo Santos

Centro de Estudios Mayas,

IIF - UNAM

 

PRESENTACIÓN

Los manuscritos 246, 247 y 247 bis son copias, realizadas al parecer por el padre Pichardo, de  la probanza de Servicios de Cristóbal Doria, yerno de Jerónimo de Aguilar.  En la biblioteca Nacional de Francia están registrados como documentos relativos a Jerónimo de Aguilar (1489-1531) en tanto que efectivamente, relatan los singulares hechos que vivió este personaje, el primero en establecer una familia mestiza en la costa Oriental de yucatán, integrase dentro de la cultural local, ataviarse a la manera de los mayas de esa región y aprender el maya yucateco. Estos documentos también dan cuenta de su encuentro con Cortés y cómo sirvió de intérprete auxiliado por doña Marina, la india bilingüe que conocía tanto el maya de la región de Campeche y Tabasco como el náhuatl de la región. 

La intención del documento es demostrar que a Cristóbal Doria le correspondían las encomiendas de Molango, Xochicoatlán y Malila, que habían pertenecido a Jerónimo de Aguilar, ya que él estaba casado con doña Luisa de Aguilar, hija natural de Jerónimo de Aguilar y dona Elvira, una indígena de Tlaxcala. Para ello presentó los testimonios de siete testigos que dieron respuesta a las preguntas que se les hicieron.

Estas tres copias fueron realzadas, como lo señala su autor (¿Pichardo?)  a partir del documento original que le fue prestado por Don Antonio de León y Gama, (1735-1802) el cual consta, según dice este documento de "16 fojas útiles, en letra de gusanillo."

            Hay algunas diferencias entre los tres textos, pero hemos incluido aquí la versión paleográfica del #247. Hemos respetado la ortografía original, y hemos desatado las abreviaturas, señalandolas entre corchetes.

Usamos llaves para señalar los agregados propios y con un sic señalamos lo escrito tal cual y entre diagonales encontramos lo de dudosa lectura.


 
Facsimilar