Glosas: En el texto en caracteres latinos se menciona a un personaje con el nombre de "Icxicoatl" en el folio 2r y en la página 133 de la edición de 1976.
Comentarios: El término "coatl" se traduce como culebra o serpiente, pero también como ombligo, vientre y gemelo (S:115, M:23r y 108v). Así mismo se le llama "coatl" al instrumento de labor conocido como coa, en este caso la lectura del glifo es la de serpiente.