Glosas: En el texto en caracteres latinos se menciona ...oncan momiquilli yn tlatouani yn Mayauini... en la foja 40r y en la página 211 de la edición de 1976 se transcribió ...en el murió el tlatouani Mayauini. El recuadro de la misma página lo identifica como Mayauini.
Comentarios: Este personaje es la forma completa para representar a un hombre, tlacatl (S:561, M:115v) sin embargo cuando se asocia a otros atributos lo que se lee es el antropónimo, el gentilicio, el cargo y la figura masculina ya sea con la cabeza o de cuerpo entero está para indicar que se trata de la identificación de una persona. Al ser de cuerpo entero se dice tonacayo cenquixtica de tonacayotl el cuerpo en general (S:296) y cenquiztica ser perfecto, entero (S:84, 47v). Su posición acostado teca (S:440; M:91v), en este caso significa que está muerto, fallecido o difunto, micqui (S:274; M:56r) del verbo miqui morir (S.277; M:56v) y de miquiliztli muerte, traspaso, mortandad (S:278; M:56v), por lo tanto en este caso la manta que lo envuelve es una mortaja o sudario, micca quimiliuhcayotl (S:272; M:55v). Este personaje lleva cabello corto al cuello, cuechtzontli (S:421) que viene de tzontli, cabello, (M:153v, 22v) y cuechtli, cuello (S:421).